Discussion:Série B
Anciennes discussions
[modifier le code]Origine de l'expression
[modifier le code]Je n'ai pas le bouquin de Florey sous la main pour vérifier, mais je trouve l'origine de l'expression mentionnée dans l'article passablement douteuse... Par ailleurs, une recherche rapide sur l'article anglais en:B movie (qui n'a pas l'air mauvais) ne semble pas la mentionner. Bref. Je doute, quoi. — Poulpy 21 octobre 2007 à 19:37 (CEST)
- Créateur de l'article et de l'origine de l'expression attribué à Florey, je n'ai pas sous la main ma bibliothèque de films de ciné, mais j'ai probablement puisé simplement dans le Larousse du cinéma. Je revérifierai à l'occasion, en sourçant correctement (ça n'existait pas à l'époque, mon bon monsieur, déjà 4 ans, comme le temps passe... !) -- Vincent alias Fourvin (d) 5 mai 2009 à 22:15 (CEST)
Le titre
[modifier le code]J'ai lu quelque part que l'explication du terme "serie b" était beaucoup plus simple que ça. Il s'agit tout simplement de l'époque à laquelle on projetait deux films les uns à la suite des autres. Généralement, on mettait le film qui était le moins susceptible de marcher en deuxième. Il y a pas mal de films de "serie B" à l'origine qui sont devenus par la suite des chefs-d'oeuvre reconnus (et à l'inverse pas mal de film de "serie a"...).
Je pense qu'il serait bon de ne pas confondre, justement, films d'exploitation et serie b.
Wikiconcours
[modifier le code]Discussions liées au Wikiconcours
[modifier le code]Début
[modifier le code]Ca y est, ça démarre ! Contribue quand tu le veux, quand tu le peux, etc. J'ai commencé une petite traduction. Participer n'est pas une obligation, mais selon son bon vouloir, il faut avant tout prendre du plaisir Aussi, si tu parles anglais, tu peux m'aider à traduire l'article anglais, équivalent de Série B (en:B Movie) ... Sinon, tu peux rajouter des infos que tu as repêché sur le net, ou sur un livre (citons nos sources, qu'elles soient fiables également).
Tu peux également rajouter un article à la liste des articles que nous travaillons, un sur lequel tu aurais des connaissances, etc. De préférence une ébauche, et d'importance élevée à maximum, mais ce ne sont que des critères après ...
Cette année, pour le prix cité, le travail inter-projet sera pas mal prit en compte, aussi, j'ai rajouté trois liens sur série B, sur le wiktionnaire, commons et wikiquote (ce sont amha les trois projets de la fondation sur lequel nous aurons plus de facilité à trouver des informations ...). Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 1 septembre 2008 à 20:10 (CEST)
- Pour ce que j'entendais par rajouter un article à la liste de ceux que nous travaillons, ce n'est pas compliqué. Pour que tu comprennes, il manquait sûrement un lien : Wikipédia:Wikiconcours/septembre 2008/Équipes/Équipe 4790 (c'est la page de notre équipe). Dessus, il y a la liste des articles que nous travaillons, donc pour le moment, seulement série B. Cependant, s'il y a un article que tu aimerais bien travailler, n'hésites pas à le rajouter à la liste, et à travailler dessus quand tu le souhaites. Je te disais ça pour ne pas t'obliger à bosser sur Série B, thème que tu n'aimes peut-être pas particulièrement ...
- J'ai vu l'ajout des sources que tu as fait sur l'article. Juste un truc (au cas où), j'ai pris habitude de suivre le modèle anglais (voir kinétoscope, cinéma sonore par exemple). Je cite l'auteur, l'année et la page via <ref></ref>, et je développe le reste dans la section bibliographie, donc je te propose de fusionner les sections bibliographies et sources, qu'en penses-tu ?
- Pour les temps que nous emploierons dans l'article, je vais passer l'intro au présent alors, ça sonnera mieux, je pense.
- Si tu veux, tu peux bosser directement sur l'article, disons qu'au moins tes contributions seront comptabilisées dans l'espace "main" plutôt que "utilisateur"
- Je vais aller lire le chapitre que tu as traduis.
- Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 2 septembre 2008 à 10:11 (CEST)
- Ok, je te relierai, n'hésites pas à le faire pour ce que j'ai traduis, c'est souvent plus simple de se relire quand l'on n'est pas l'auteur de la traduction.
- Pour l'article d'Harrison Ford, je savais que tu bossais dessus, pour ton intervention sur le projet ciné, et pour la discut' sur la page de Voxhominis. J'ai lu l'article, du moins certains chapitres. Un futur AdQ
- Il aurait été super intéressant de l'avoir pour le wikiconcours. Le problème est que le jury ne prend en compte que les modifications depuis le 1e septembre, ça veut donc dire que ton article est "un peu" trop avancé en l'état On aura du mal à le développer autant que ça pendant deux mois (durée du Wikiconcours).
- Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 2 septembre 2008 à 10:45 (CEST)
- Je ne sais pas comment tu fais sur les autres articles, mais je te propose de d'abord écrire l'article, enfin, le traduire, et voir ce qu'on peut ajouter, puis, dès ce travail terminé, de bleuir les liens (enfin, si tu veux, je m'en occuperai ) et de les lister sur la PDD, ainsi que de placer un lien vers les images uploadées sur la PDD de l'article pour que le jury du Wikiconcours puisse voir notre travail autre que sur l'article. Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 11:16 (CEST)
- Ok C'est vrai que leur manière de référencer est assez chiante, eton s'y perd assez facilement (faut aller chercher le bouquin dans la biblio ...). Je te laisse voir alors ! — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 13:06 (CEST)
- Je ne sais pas comment tu fais sur les autres articles, mais je te propose de d'abord écrire l'article, enfin, le traduire, et voir ce qu'on peut ajouter, puis, dès ce travail terminé, de bleuir les liens (enfin, si tu veux, je m'en occuperai ) et de les lister sur la PDD, ainsi que de placer un lien vers les images uploadées sur la PDD de l'article pour que le jury du Wikiconcours puisse voir notre travail autre que sur l'article. Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 11:16 (CEST)
Et op là ! N'hésites pas à corriger, je ne suis pas coutumier de l'écriture d'un dictionnaire, et contribuer sur le wiktionnaire est un vrai bordel, y à un tas de modèle à trouver ...
Par contre, on dit "Film A" ou "Série A" ? Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 14:27 (CEST)
- On prend Série A alors, pour être harmonieux avec Série Z et B
- Pour le dico, je verrais si je peux rajouter quelques trucs ... Faudra trouver des citations, et là ca va être galère, pour le Wikiquote. J'ai commencé Commons, j'y ai mis trois images pour le moment.
- De mon côté, je m'excuse, mes contributions sont très limités à cause de ma connexion qui part un peu dans tous les sens en ce moment ... On est cinq ordis sur une Wi-Fi, et là, ça bogue, durant une journée, je n'ai quasiment pas eu internet ...
- Bref, je continue dès que je peux aussi ... Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 16:00 (CEST)
Programmers
[modifier le code]Salut ITLOTG, j'ai traduit Programmers par programmeurs, mais je pense qu'il y à un problème de sens sur le chapitre des années 40, sais-tu si le mot a une définition particulière ? — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 16:39 (CEST)
- comme ça, cela veut rien dire! mais dans le texte on dirait que ça veut dire tête d'affiche (dixit Reagan) In the laps of the gods [oui?] 3 septembre 2008 à 16:50 (CEST)
- en fait je sais pas! ça colle pas... impossible de trouver une définition en plus! In the laps of the gods [oui?] 3 septembre 2008 à 16:55 (CEST)
- ca y est! tout simplement ici In the laps of the gods [oui?] 3 septembre 2008 à 16:57 (CEST)
- Tout est finalement plus simple ... merci bien ! Je vais corriger ces erreurs tout de suite. — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 17:48 (CEST)
- concrètement qu'est ce que c'est? Y a t-il une équivalence en français? In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 09:59 (CEST)
- Je me répond à moi-même. En fait un "programmer" est un film dont la qualité se situe entre celle d'une Série A et d'une Série B. C'est donc un film intermédiaire, qualitativement parlé. In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 10:34 (CEST)
- J'ai donc fait une erreur dans l'article, j'ai traduit programmer par Série B, ce que le Wiktionnaire anglais traduisait ... Faut-il corriger, ou l'erreur est minime ? — Steƒ ( Стеф ) 4 septembre 2008 à 10:39 (CEST)
- tu peux utiliser le terme « programmers » ou bien les appeler « films à budget intermédiaire ». De toute façon j'ai dû expliqué le mot dans ma partie à traduire In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 10:51 (CEST)
- Je pense utiliser programmers puisqu'il est très bien expliqué ici ! — Steƒ ( Стеф ) 4 septembre 2008 à 11:27 (CEST)
- tu peux utiliser le terme « programmers » ou bien les appeler « films à budget intermédiaire ». De toute façon j'ai dû expliqué le mot dans ma partie à traduire In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 10:51 (CEST)
- J'ai donc fait une erreur dans l'article, j'ai traduit programmer par Série B, ce que le Wiktionnaire anglais traduisait ... Faut-il corriger, ou l'erreur est minime ? — Steƒ ( Стеф ) 4 septembre 2008 à 10:39 (CEST)
- Je me répond à moi-même. En fait un "programmer" est un film dont la qualité se situe entre celle d'une Série A et d'une Série B. C'est donc un film intermédiaire, qualitativement parlé. In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 10:34 (CEST)
- concrètement qu'est ce que c'est? Y a t-il une équivalence en français? In the laps of the gods [oui?] 4 septembre 2008 à 09:59 (CEST)
- Tout est finalement plus simple ... merci bien ! Je vais corriger ces erreurs tout de suite. — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 17:48 (CEST)
Poverty Row
[modifier le code]On devrait utiliser cette expression à chaque fois au lieu de tout le temps expliquer que ce sont les petits studios, ou alterner les deux (Poverty Row <-> Les petits studios). En tout cas il faut arrêter d'utiliser « petits studios appelé Poverty Row ». In the laps of the gods [oui?] 3 septembre 2008 à 19:54 (CEST)
- Ok, placer un lien dessus Poverty Row suffira, il ne tiendra qu'au lecteur de cliquer dessus. Je préfère les expressions originales, plutôt qu'une traduction hasardeuse ... Expliquer seulement lors de la première utilisation du terme. Je m'en occupe, et j'y vais. Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 3 septembre 2008 à 19:58 (CEST)
Plan
[modifier le code]Puisque du plan tu parles, alors voilà ce que j'en pense. Dans un sujet tel que celui-ci, il me paraît logique d'avoir dans une première partie (et qui demeurera la partie la plus développée de l'article), l'histoire. En effet, ce genre d'article demande en majeure partie une description de l'évolution au fil du temps, bref de son histoire dans le cinéma ; ce que notre article fait. Après, ce sont peut-être les titres de sections qui sont à revoir, je n'y ai pour le moment pas porté une grande attention ...
La suite de l'article parle de "termes associés", je pense qu'il est intéressant de parler de Séries Z et C, mais il faudra là changer le titre de la section, car "Termes associés" n'est pas très encyclopédique, enfin, je vois mal l'intérêt ici.
Je pense également que nous pourrions parler de l'influence des Séries B, chose qui n'est pas dans l'article anglais. Influence des Séries B sur le monde cinéma (économique, culturel, artistique, technique, etc.) mais également influence du cinéma sur les Séries B. Bref, voilà ce que j'en pense. De ton côté, qu'est-ce que tu en penses ? Que manque-t-il ? Que faut-il retoucher ? etc. Amicalement 82.253.100.203 (d) 5 septembre 2008 à 09:41 (CEST)
- L'article que l'on traduit actuellement passe souvent du coq à l'âne. Je pense, comme toi, qu'il faudra mettre en place d'autres sections pour approfondir mais aussi pour rendre l'article plus cohérent. In the laps of the gods [oui?] 5 septembre 2008 à 10:50 (CEST)
- Pourquoi es-tu sous IP?
- Je ne suis plus chez moi, alors j'édite sous IP souvent ... Quelquefois sous mon compte, mais c'est bien plus rare. Au moins, je me maintiens au travail sur Série B, et je n'ai pas de tâches administratives à effectuer ... Quoique ce matin, j'ai du supprimer près de dix articles Y avait un petit relachement sur la maintenance de WP:SI.
- Pour le coq à l'âne, je plussoie à quatre mains, bien qu'il soit souvent marqué par un changement de paragraphe (un saut à la ligne quoi). La partie histoire peut-elle se passer de coq à l'âne ? Peut-on traiter l'intégralité de l'histoire des Séries B sans ?
- Et je suis donc d'accord pour la création d'autres sections pour la cohérence de l'article, mais aussi pour son pouvoir encyclopédique ...
- Même si l'article n'est pas encore terminé, nous pouvons toujours en parler ...
- Pour moi, malgré ces quelques coq à l'âne, la partie histoire est bien développée.
- La partie "termes associés" pourrait s'intituler "Autour des Séries B", et la transition serait plus simple, on pourrait alors parler de Séries Z et C mais aussi de l'influence des Séries dans le monde, en Europe, car l'article est pas mal centré sur l'Amérique là ...
- Le plan serait donc pour moi, ce n'est qu'une ébauche à améliorer ..., :
- == Autour de la Série B ==
- === Terme qui englobe Z et C que je n'ai pas trouvé (tel que "Sous genres", etc) ===
- ==== Série Z ====
- ==== Série C ====
- === Influence des Séries B ===
- === Influence du cinéma ===
- == voir aussi ==
- etc.
- Bon, il est drôlement perfectible, mais on s'approche plus d'un plan qui me conviendrait. Qu'en penses-tu ? Amicalement 82.252.243.186 (d) 6 septembre 2008 à 11:07 (CEST)
- Effectivement je n'avais pas vu ton plan. Ça me va! Pour ce qui est de ma contribution, j'y vais aussi par parcimonie car j'ai un peu de mal à traduire certain truc et ça me coupe dans mon "euphorie". J'ai bien pris note des parties que tu feras, je m'occupe des autres In the laps of the gods [oui?] 12 septembre 2008 à 19:19 (CEST)
As-tu vu ma réponse au dessus ?
Alors, au vue de cette semaine passée, je n'ai pas pu contribuer du tout à Série B, et ce jusqu'aux prochaines vacances, il me semble que je n'ai pas celle de Toussaint déjà (à valider). Ce que je vais donc faire, c'est bosser hors ligne, sur du traitement de texte, et je mettrais en ligne le week-end ... C'est la seule solution que j'ai trouvé ...
Pour ne pas bosser sur les mêmes sections, pour le moment, je vais m'atteler à finir "La Série B à la télévision", et j'entamerai "les années 1960" de l'"effervescence de l'exploitation". Au moins, je suis sûr que nous ne bosserons pas sur les mêmes chapitres, et ça occupera mes soirées ...
Ca te va ? Amicalement — Steƒ ( Стеф ) 12 septembre 2008 à 17:08 (CEST)
Intro de l'article
[modifier le code]Bon, j'ai juste une remarque à faire concernant le début de l'article. Plus précisément le paragraphe 2, à partir de la deuxième phrase : c'est incompréhensible ! Je ne comprends rien non plus à cette histoire d'amalgame... "un film soit disant de genre sans ambition artistique, ou soit un film vif et énergique sans les contraintes imposées par une production de grande envergure et soulagé par les conventions du cinéma indépendant" Pour moi, c'est du charabia. Il faudra arranger ça (cela dit le reste de l'article est bien) jeldar 15 juin 2010 à 15:12 (CEST)
Travail effectué
[modifier le code]Wikipédia
[modifier le code]- Écriture de l'article Série B
- Création de Catégorie:Série B
- Catégorisation des articles de la WP-fr
- Article créé : B-Movie Film Festival - Ladies Crave Excitement - Pals of the Saddle - The Devil on Wheels - Poverty Row - Suburbia
Inter-projets
[modifier le code]- Création de la fiche sur le Wiktionnaire : wikt:fr:Série B & wikt:fr:Série Z (ainsi que de leur pluriel : wikt:fr:Séries B & Wikt:fr:Séries Z)
- Création de la Catégorie Série sur Commons : Commons:Category:B Movies
- Création de q:Série B
- Import de l'intégralité des images se trouvant dans la catégorie citée ci-dessus